【這個日語漢字不是你想的那個意思】嘗て

嗨~大家好~我又來介紹有趣的漢字了

這次我要介紹的漢字是「嘗て」

初見這個漢字,不知道有沒有人跟Y.F.一樣,以為是品嚐、嘗試的意思呢?

不過很可惜事情並沒有這麼簡單,因為如果這樣我就不會來介紹它了

嗯~那麼這到底是個什麼意思呢?

網路字典查到的是這麼說:

かつて [1] 【曽▽て・嘗▼て】
( 副 )
① 過去のある時点にその事柄が成立したさま。昔。以前。前に。 「 -見たことがある」 「 -米国に遊学したおり」
② (下に打ち消しの語を伴って)今まで一度も。ついぞ。 「 -ない大成功」 「いまだ-負けを知らない」
③ (下に打ち消しの語を伴って)全然。決して。少しも。 「木高くは-木植ゑじほととぎす/万葉集 1946」 「 -塵ばかりも損じ給ふ<事なし/今昔 12」
④ すべて。みな。ことごとく。 「服玩-尽きぬるときは/大唐西域記 長寛点」 〔平安時代、主として漢文訓読に用いられた。近世以降「かって」と発音されることもある〕

即:

1. 以前、過去、曾經

2. 前所未有

3. 完全不、一點也不

4. 全部

總之看到「嘗て」時,先在腦海裡轉換成「曽て」就不會錯認意思了

那麼,這次的漢字介紹就到這邊,掰掰~

您可能也會喜歡…

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *