從早燒到晚?「日焼け」和「夕焼け」

哈囉,大家好,最近Y.F.在背日文單字時看到了這兩個單字,想說可以來介紹一下

「日焼け」和「夕焼け」

看著「日」跟「夕」,感覺就有白天和晚上的感覺吧?

但這兩個單字可不是白天燒和晚上燒喔(笑)

 

「日焼け」是指皮膚被太陽曬傷、曬黑,或是物品被太陽曬退色的情況,也有池水、田水被太陽曬乾的意思

「日焼け止め」→由字面解意就是「停止太陽曬傷、曬黑」,也就是防曬啦~常常去日本藥妝店掃貨的人趕快學起來吧

另外「夕焼け」則是指太陽西下,天空被染紅的情況

相反的,日出時東方的天空被染紅的情況稱為「朝焼け」,而不是「日焼け」,千萬別被壞心眼的Y.F.給誤導囉

 

那麼今天的日文學習就到這邊,也歡迎大家提出更多「燒」來互相交流學習d(・∀・○)

 

您可能也會喜歡…

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *